-
1 принципы распространения (секретной) информации
Military: disclosure policyУниверсальный русско-английский словарь > принципы распространения (секретной) информации
-
2 принципы распространения / зона действия
Environment: coverage rulesУниверсальный русско-английский словарь > принципы распространения / зона действия
-
3 принципы распространения информации
Military: (секретной) disclosure policyУниверсальный русско-английский словарь > принципы распространения информации
-
4 Общие принципы НАТО по вопросам распространения оружия массового уничтожения
Универсальный русско-английский словарь > Общие принципы НАТО по вопросам распространения оружия массового уничтожения
-
5 disclosure policy
Военный термин: порядок распространения (секретной) информации, принципы распространения ( секретной) информации -
6 coverage rules
Окружающая среда: принципы распространения / зона действия -
7 disclosure policy
принципы [порядок] распространения ( секретной) информации -
8 обобщаемость
3.6 обобщаемость (generalizability): Возможность распространения наблюдаемого явления на установленные ситуации (условия умственного напряжения) и/или всю популяцию работников.
Источник: ГОСТ Р ИСО 10075-3-2009: Эргономические принципы обеспечения адекватности умственной нагрузки. Часть 3. Принципы и требования к методам измерений и оценке умственной нагрузки оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > обобщаемость
-
9 generalizability
3.6 обобщаемость (generalizability): Возможность распространения наблюдаемого явления на установленные ситуации (условия умственного напряжения) и/или всю популяцию работников.
Источник: ГОСТ Р ИСО 10075-3-2009: Эргономические принципы обеспечения адекватности умственной нагрузки. Часть 3. Принципы и требования к методам измерений и оценке умственной нагрузки оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > generalizability
-
10 линия электропередачи
- transmission line
- power transmission line
- power lines
- power line
- electric power transmission line
- electric power line
- electric line
линия электропередачи
Электрическая линия, выходящая за пределы электростанции или подстанции и предназначенная для передачи электрической энергии на расстояние.
[ ГОСТ 19431-84]
линия электропередачи
Электроустановка, состоящая из проводов, кабелей, изолирующих элементов и несущих конструкций, предназначенная для передачи электрической энергии между двумя пунктами энергосистемы с возможным промежуточным отбором по ГОСТ 19431
[ ГОСТ 24291-90]
линия электропередачи
Электроустановка для передачи на расстояние электрической энергии, состоящая из проводников тока - проводов, кабелей, а также вспомогательных устройств и конструкций
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]
<> линия передачи (в электроэнергетических системах)
-
[IEV number 151-12-31]
линия электропередачи (ЛЭП)
Сооружение, состоящее из проводов и вспомогательных устройств, предназначенное для передачи или распределения электрической энергии.
[БСЭ]EN
electric line
an arrangement of conductors, insulating materials and accessories for transferring electricity between two points of a system
[IEV ref 601-03-03]
transmission line (in electric power systems)
line for transfer of electric energy in bulk
Source: 466-01-13 MOD
[IEV number 151-12-31]FR
ligne électrique
ensemble constitué de conducteurs, d'isolants et d'accessoires destiné au transfert d'énergie électrique d'un point à un autre d'un réseau
[IEV ref 601-03-03]
ligne de transport, f
ligne destinée à un transfert massif d'énergie électrique
Source: 466-01-13 MOD
[IEV number 151-12-31]Параллельные тексты EN-RU
Most transmission lines operate with three-phase alternating current (ac).
Большинство линий электропередачи являются трехфазными и передают энергию на переменном токе.
[Перевод Интент]Линии электропередачи называются совокупность сооружений, служащих для передачи электроэнергии от электростанции до потребителей. К ним относятся электроприемники, понижающие и повышающие электростанции и подстанции, также они являются составом электрической сети.
Линии электропередачи бывают как воздушными, так и кабельными. Для кабельных характерно напряжение до 35кВ, а для воздушных до 750 кВ. В зависимости от того какую мощность передаёт ЛЭП могут быть Межсистемными и Распределительными. Межсистемные соединяющие крупные электрические системы для транспортировки больших потоков мощности на большие расстояния.
Распределительные служат для передачи электроэнергии в самой электрической системе при низких напряжениях. Правилами устройства электроустановок и СНиПами определяются параметры Линий электропередач и её элементы. Значение тока, величину напряжения, количество цепей, из какого материала должны состоять опоры, сечение и конструкция проводов относят к основным характеристикам ЛЭП.
Для переменного тока существуют табличные значения напряжения: 2 кВ., 3 кВ., 6 кВ., 10 кВ., 20 кВ., 35 кВ., 220 кВ., 330 кВ., 500 кВ.,750 кВ.
Воздушные линии электрических сетей (ВЛ) это линии которые находятся на воздухе и используются для транспортировки электроэнергии на большие территории по проводам. Соединительные провода, грозозащитные троса, опоры(железобетонные, металлические), изоляторы(фарфоровые, стеклянные) служат построения воздушных линий.
Классификация воздушных линий-
По роду тока:
- ВЛ переменного тока,
- ВЛ постоянного тока.
В большинстве случаев, ВЛ служат для транспортировки переменного тока лишь иногда в особых случаях применяются линии постоянного тока (например, для питание контактной сети или связи энергосистем). Ёмкостные и индуктивные потери у линии постоянного тока меньше чем у линий переменного тока. Всё же большого распространения такие линии не получили.
-
По назначению
-
Сверхдальние ВЛ
предназначены для соединения отдельных энергосистем номиналом 500 кВ и выше -
Магистральные ВЛ
предназначены для транспортировки энергии от крупных электростанций, и для соединения энергосистем друг с другом, и соединения электростанций внутри энергосистем номиналом 220 и 330 кВ -
Распределительные ВЛ
служат для снабжения предприятий и потребителей крупных районов и для соединения пунктов распределения электроэнергии с потребителями классом напряжения 35, 110 и 150 кВ ВЛ 20 кВ и ниже, передающие энергию к потребителям.
-
Сверхдальние ВЛ
-
По напряжению
- Воздушные Линии до 1к В (ВЛ низкого класса напряжений)
- Воздушные Линии больше 1 кВ
- Воздушные Линии 1–35 кВ (ВЛ среднего класса напряжений)
- Воздушные Линии 110–220 кВ (ВЛ высокого класса напряжений)
- Воздушные Линии 330–750 кВ (ВЛ сверхвысокого класса напряжений)
-
Воздушные Линии больше 750 кВ (ВЛ ультравысокого класса напряжений)
-
По режиму работы нейтралей
-
Сети трёхфазные с изолированными (незаземлёнными) нейтралями
т.е. нейтраль не присоединена к устройству заземленному или присоединена через прибор с высоким сопротивлением к нему. У нас такой режим нейтрали применяется в электросетях напряжением 3—35 кВ с низкими токами однофазных заземлений. - Трёхфазные сети с резонансно-заземлёнными (компенсированными) нейтральная шина соединена с заземлением через индуктивность. Обычно используется в сетях с высокими токами однофазных заземлений напряжением 3–35 кВ
- Трёхфазные сети с эффективно-заземлёнными нейтралями это сети высокого и сверхвысокого напряжения, нейтрали которых заземлены через маленькое активное сопротивление или напрямую. В таких сетях применяются трансформаторы напряжением 110 или 150 и иногда 220 кВ,
- Сети с глухозаземлённой нейтралью это когда нейтраль трансформатора или генератора заземляется через малое сопротивление или напрямую. Эти сети имеют напряжение менее 1 кВ, или сети 220 кВ и больше.
-
Сети трёхфазные с изолированными (незаземлёнными) нейтралями
-
По режиму работы в зависимости от состояния сети
- Воздушные Линии нормального режима работы (опоры целы провода, троса не оборваны)
- Воздушные Линии аварийного режима работы (при разрыве проводов и тросов)
- Воздушные Линии монтажного режима работы (во время монтажа или демонтажа опор, проводов и тросов)
Кабельная линия электропередачи (КЛ) — это линия которая служит для транспортировки электроэнергии, в неё входит один или несколько кабелей (проложенных параллельно) которые соединяются соединительными муфтами и заканчиваются при помощи стопорных и концевых муфт (заделками) и деталей для крепления, а для линий использующие масло, кроме того, с подпитывающими приборами и датчиком давления масла.
Кабельные лини можно разделить на 3 класса в зависимости от прокладки кабеля:
- воздушные,
- подземные
- подводные.
кабельные линии протянутые воздушным способом это линии в которых кабель цепляют стальным тросом на опорах, стойках, кронштейнах.
Подземные кабельные линии — кабель прокладываемый в кабельных траншее, тоннелях, коллекторах.
Подводные кабельные линии это линии в которых кабель проходит через водную преграду по её дну.[ Источник]
Тематики
Синонимы
EN
- electric line
- electric power line
- electric power transmission line
- power line
- power transmission line
- transmission line
DE
FR
2 линия электропередачи; ЛЭП
Электроустановка, состоящая из проводов, кабелей, изолирующих элементов и несущих конструкций, предназначенная для передачи электрической энергии между двумя пунктами энергосистемы с возможным промежуточным отбором по ГОСТ 19431
601-03-03*
de Leitung
en electric line
fr ligne electrique
Источник: ГОСТ 24291-90: Электрическая часть электростанции и электрической сети. Термины и определения оригинал документа
3.1.13 линия электропередачи (power lines): Распределительная линия коммуникаций, предназначенная для подачи электрической энергии в здание (сооружение) и питания расположенного в нем электрического или электронного оборудования. Линия электропередачи может быть низковольтной и высоковольтной.
Источник: ГОСТ Р МЭК 62305-2-2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 2. Оценка риска оригинал документа
3.25 линия электропередачи (power lines): Распределительная линия коммуникаций, предназначенная для подачи электрической энергии в здание (сооружение) и питания расположенного в нем электрического или электронного оборудования. Линия электропередачи может быть низковольтной и высоковольтной.
Источник: ГОСТ Р МЭК 62305-1-2010: Менеджмент риска. Защита от молнии. Часть 1. Общие принципы оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > линия электропередачи
-
11 условия диффузного поля
3.4.8 условия диффузного поля (diffuse-field conditions): Условия распространения звука в помещении или его части, при которых звук многократно и одинаково во всех направлениях отражается от поверхностей помещения и находящихся в нем объектов, так что уровень звукового давления отраженного звука постоянен в любой точке рассматриваемой области.
Источник: ГОСТ Р 52797.1-2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > условия диффузного поля
-
12 условия недиффузного поля
3.4.9 условия недиффузного поля (non-diffuse-field conditions): Условия распространения звука в помещении или некоторой его части, при которых звук распространяется во всех направлениях по-разному.
Примечание - Условия недиффузного поля имеют место, если:
- два каких-либо размера помещения превышают третий размер более чем в три раза, или
- звукопоглощение поверхностей помещения распределено неравномерно (например, помещение с жесткими стенами и поглощающим потолком), или
- звукопоглощение велико.
Источник: ГОСТ Р 52797.1-2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > условия недиффузного поля
-
13 терминологический продукт
3.5 терминологический продукт (terminology product): Продукт, поддерживающий использование особого языка или области терминологии.
Примечание - Продукты, поддерживающие использование особого языка, относятся к словарям, базам данных и т.п. Предназначены для распространения специализированной терминологии. Продукты, поддерживающие использование области терминологии, относятся к журналам, методическим указаниям, инструкциям и т.д.
[ИСО 22128:2008, статья 3.13]
Источник: ГОСТ Р ИСО 704-2010: Терминологическая работа. Принципы и методы оригинал документа
Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > терминологический продукт
-
14 diffuse-field conditions
3.4.8 условия диффузного поля (diffuse-field conditions): Условия распространения звука в помещении или его части, при которых звук многократно и одинаково во всех направлениях отражается от поверхностей помещения и находящихся в нем объектов, так что уровень звукового давления отраженного звука постоянен в любой точке рассматриваемой области.
Источник: ГОСТ Р 52797.1-2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > diffuse-field conditions
-
15 non-diffuse-field conditions
3.4.9 условия недиффузного поля (non-diffuse-field conditions): Условия распространения звука в помещении или некоторой его части, при которых звук распространяется во всех направлениях по-разному.
Примечание - Условия недиффузного поля имеют место, если:
- два каких-либо размера помещения превышают третий размер более чем в три раза, или
- звукопоглощение поверхностей помещения распределено неравномерно (например, помещение с жесткими стенами и поглощающим потолком), или
- звукопоглощение велико.
Источник: ГОСТ Р 52797.1-2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > non-diffuse-field conditions
-
16 terminology product
3.5 терминологический продукт (terminology product): Продукт, поддерживающий использование особого языка или области терминологии.
Примечание - Продукты, поддерживающие использование особого языка, относятся к словарям, базам данных и т.п. Предназначены для распространения специализированной терминологии. Продукты, поддерживающие использование области терминологии, относятся к журналам, методическим указаниям, инструкциям и т.д.
[ИСО 22128:2008, статья 3.13]
Источник: ГОСТ Р ИСО 704-2010: Терминологическая работа. Принципы и методы оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > terminology product
-
17 Alliance Policy Framework on Proliferation of Weapons of Mass Destruction
Универсальный англо-русский словарь > Alliance Policy Framework on Proliferation of Weapons of Mass Destruction
-
18 distribution strategy
См. также в других словарях:
принципы классификации языков — На основе разных принципов выделяются те или иные группы. Например: 1) по общности происхождения языков (языковому родству) составлена генеалогическая классификация, включающая языковые семьи, группы, подгруппы, ветви; 2) по сходству однотипных… … Словарь лингвистических терминов Т.В. Жеребило
СОХРАНЕНИЯ ПРИНЦИПЫ — утверждения, выражающие идею сохранения вещей, свойств или отношений природы и выступающие в качестве принципов науч. теорий. К числу С. п. относятся, напр. известные в физике законы сохранения – энергии, массы, импульса, момента импульса,… … Философская энциклопедия
ГОСТ Р 52797.1-2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума — Терминология ГОСТ Р 52797.1 2007: Акустика. Рекомендуемые методы проектирования малошумных рабочих мест производственных помещений. Часть 1. Принципы защиты от шума оригинал документа: 3.4.4 вносимые потери Di, дБ (insertion loss): Разность… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р ИСО 10075-3-2009: Эргономические принципы обеспечения адекватности умственной нагрузки. Часть 3. Принципы и требования к методам измерений и оценке умственной нагрузки — Терминология ГОСТ Р ИСО 10075 3 2009: Эргономические принципы обеспечения адекватности умственной нагрузки. Часть 3. Принципы и требования к методам измерений и оценке умственной нагрузки оригинал документа: 3.6.2 абсолютная обобщаемость… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Некоторые общие принципы — Прежде всего надо совершенно ясно заявить, что выбор меню зависит главным образом от общей культуры и развитого вкуса человека и, в частности, конечно, от его кулинарной культуры и знаний. Вместе с тем надо категорически развеять… … Большая энциклопедия кулинарного искусства
Специальные информационно-правовые принципы — 1) принципы, обеспечивающиеся Конституцией РФ, но имеющие свою специфику в информационном праве: а) принцип свободного производства, распределения, доступа к информации; б) принцип запрещения производства и распространения информации, вредной и… … Большой юридический словарь
ГОСТ Р ИСО 704-2010: Терминологическая работа. Принципы и методы — Терминология ГОСТ Р ИСО 704 2010: Терминологическая работа. Принципы и методы оригинал документа: 5.5.2.1. Виды иерархических отношений При иерархических отношениях понятия организуются по различным уровням, и суперординатное (вышестоящее)… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ ИСО 8995-2002: Принципы зрительной эргономики. Освещение рабочих систем внутри помещений — Терминология ГОСТ ИСО 8995 2002: Принципы зрительной эргономики. Освещение рабочих систем внутри помещений оригинал документа: 3.1.1 адаптация: Процесс приспособления глаза к яркости и/или к цвету поля зрения или конечное состояние этого процесса … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Государственный (национальный) стандарт ограниченного распространения — д) государственный (национальный) стандарт ограниченного распространения стандарт, принятый национальным органом по стандартизации, устанавливающий для многократного применения характеристики федеральной продукции, принципы и правила ее… … Официальная терминология
НП 055-04: Захоронение радиоактивных отходов. Принципы, критерии и основные требования безопасности — Терминология НП 055 04: Захоронение радиоактивных отходов. Принципы, критерии и основные требования безопасности: 1. Безопасность ПЗРО (ПГЗ ЖРО) свойство ПЗРО (ПГЗ ЖРО) при нормальной эксплуатации и нарушениях нормальной эксплуатации, включая… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
СТО Газпром 1.13-2008: Система стандартизации ОАО «Газпром». Порядок тиражирования, распространения, хранения и уничтожения документов Системы стандартизации ОАО «Газпром» — Терминология СТО Газпром 1.13 2008: Система стандартизации ОАО «Газпром». Порядок тиражирования, распространения, хранения и уничтожения документов Системы стандартизации ОАО «Газпром»: 3.3 информация о принятом стандарте [изменении стандарта]:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации